ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

am leben bleiben

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -am leben bleiben-, *am leben bleiben*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา am leben bleiben มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *am leben bleiben*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
am Leben bleibento keep alive; to stay alive [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But while we wait for the world to change, I need you to last me a few minutes more.Während wir darauf warten, dass sich die Welt verändert... musst du noch ein paar Minuten länger für mich am Leben bleiben. Occultation (2014)
If I was going to survive, I needed to acclimatize myself as quickly as possible.Wollte ich am Leben bleiben, musste ich mich so schnell wie möglich anpassen. Castle Leoch (2014)
The important thing right now is to keep Lucia alive.Lucia muss am Leben bleiben. A Walk Among the Tombstones (2014)
Look, you know that there's no one as interested in keeping me alive as me... but I don't know what you talking about.Es gibt niemanden, der mehr am Leben bleiben will als ich... aber ich habe keine Ahnung, wovon du redest. Appleseed Alpha (2014)
You do understand the way you stay alive is that people don't know you're here, right?Du weisst schon, das wenn du am Leben bleiben willst niemand wissen darf das du hier bist, oder? Toil and Till (2014)
One has to be smart and stay alive -- you.Einer muss schlau sein und am Leben bleiben... du. Till Death Do Us Part (2014)
Where's Lexi?- Anthony behält sie im Auge, damit sie lange genug... am Leben bleiben kann, damit wir die Situation besprechen können. Space Oddity (2014)
What will your government pay to keep you alive?Was würde Ihre Regierung zahlen, damit sie am Leben bleiben? Eisenstein in Guanajuato (2015)
So if you wanna live, and you wanna unload that bomb... you stick with me.Wenn du am Leben bleiben und die Bombe verkaufen willst, behältst du mich. Spy (2015)
Keep the man alive.Der Mann muss am Leben bleiben. Sha po lang 2 (2015)
Tell him not to drop dead.Dass er gefälligst am Leben bleiben soll. Bridge of Spies (2015)
Anybody who wants to live, leave now!Wer am Leben bleiben will, sofort raus hier! Vice (2015)
Don't you want to live?Willst du am Leben bleiben? Assassination (2015)
Rescue him if you can, but if not, your orders are clear. De Foix cannot remain alive in Spanish hands.Befreie ihn, wenn möglich, aber wenn es nicht geht, darf De Foix in den Händen der Spanier nicht am Leben bleiben. Keep Your Friends Close (2015)
He will be alive.Er wird am Leben bleiben. The Good Traitor (2015)
So... I need to keep you alive.Deshalb... ist es mir wichtig, dass Sie am Leben bleiben. Arletty A Guilty Passion (2015)
An you're not exactly gonna be alive.Und Sie werden nicht direkt "am Leben bleiben". Conquer (2015)
If they are not fighting on my side, then they will not remain alive to fight at all.Wenn sie nicht auf meiner Seite kämpfen, werden sie nicht am Leben bleiben, um überhaupt zu kämpfen. They All Asked for You (2015)
- Guilty of what, of wanting to live?- Dass er am Leben bleiben wollte? Heart of the Matter (2015)
So that means Ramse stays alive.Das heißt, dass Ramse am Leben bleiben muss. Divine Move (2015)
I'm trying to bring this thing to an end with you still alive.Ich versuche die Sache so zu beenden, dass Sie am Leben bleiben. Ach kommen Sie. Chapter Seven: Lost Boys (2015)
First, I want to stay alive.-Als Erstes möchte ich am Leben bleiben. Welcome to Maplecroft (2015)
Keep your boys alive, Doctor, and we can all get what we want.Sorgen Sie dafür, dass Ihre Jungs am Leben bleiben. Ruthless in Purpose, and Insidious in Method (2015)
Yeah, but only if you can stay alive.Aber nur wenn Sie am Leben bleiben. The Most Dangerous Beast (2015)
And all we have to do is stay alive until he builds Christine's device, assuming it works.Und wir müssen einfach nur am Leben bleiben, bis er Christines Gerät gebaut hat, vorausgesetzt, es funktioniert? Legacy (2015)
18 years, that's how long I need you to be alive.18 Jahre. So lange musst du am Leben bleiben. A Bird in a Gilded Cage (2015)
You have to stay alive.Sie müssen am Leben bleiben. La traque (2015)
I must live.ich muss am Leben bleiben. Episode #1.7 (2015)
It's the only way that I can stay alive.- Es ist die einzige Möglichkeit, dass ich am Leben bleiben kann. The Darkness and the Light (2015)
And if you want to stay alive, you're gonna need my help.Und wenn du am Leben bleiben willst, wirst du meine Hilfe brauchen. XX (2015)
I'm afraid the only way that you and Vikram are gonna be able to stay alive is if you go on the run.Ich fürchte, du und Vikram werdet nur am Leben bleiben, wenn ihr flüchtet. XX (2015)
It is very important that you keep everyone in there safe and alive.Es ist sehr wichtig, dass alle Geiseln dort drinnen wohlbehalten und am Leben bleiben. Split the Law (2015)
All I need is for you to stay alive until the flight, okay?Ich muss nur dafür sorgen, dass Sie bis zum Flug am Leben bleiben, ok? Secret Agenting (2015)
They would have wanted to live.Sie hätten am Leben bleiben wollen. X-Men: Apocalypse (2016)
That's the reason you need to stay alive.Darum musst du am Leben bleiben. Mine (2016)
But if you wanna stay alive, then you stay with us.Aber wenn Sie am Leben bleiben wollen, bleiben Sie besser bei uns. Pandemic (2016)
We weren't being diplomatic. We were trying to stay alive.Wir wollten nicht diplomatisch sein, sondern am Leben bleiben. The Great Wall (2016)
And the Lord who created you said "Don't be afraid, for I have redeemed you.Das Anästhetikum sollte noch wirken, es wird nicht leiden. -Es kann nicht am Leben bleiben. Episode #5.4 (2016)
Main thing is we stay alive.- Die Hauptsache ist, dass wir am Leben bleiben. Containment (2016)
But you must stay alive to give this to them.""Aber du musst am Leben bleiben, um ihnen dies zu geben." Invisible Self (2016)
If you want to stay alive... learn.Wenn Sie am Leben bleiben möchten... lernen Sie es. The Reverse-Flash Returns (2016)
You want to stay alive?Wollen Sie am Leben bleiben? Yoknapatawpha (2016)
I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive.Entschuldigen Sie, dass es so kommen musste, aber der Rat kann nicht riskieren, dass Sie am Leben bleiben. White Knights (2016)
It's appreciated, but I'd rather you stayed alive.Es wird geschätzt, aber es ist besser, wenn Sie am Leben bleiben. The Magnificent Eight (2016)
Do you want to stay alive or what?Wollen Sie am Leben bleiben? A Cold Day in Hell's Kitchen (2016)
So you sent Jax on a suicide mission so that you could stay alive to save your family?Also haben Sie Jax auf eine Selbstmord Mission geschickt, so dass Sie am Leben bleiben und Ihre Familie retten können? River of Time (2016)
Your people need you to stay alive, - right?Sie müssen am Leben bleiben, oder? Kill Ratio (2016)
We need to stay alive long enough to rescue Drake and the rest of your kidnapped zombies from Vaughn's basement.Wir müssen lange genug am Leben bleiben, damit wir Drake und den Rest deiner entführten Zombies, aus Vaughns Keller retten können. Salivation Army (2016)
Alive?- Am Leben bleiben? Episode #3.1 (2016)
Tara... that's me... that's you... and that's everybody who wants to stay alive.Tara... das bin ich... das bist du... und so sind alle, die am Leben bleiben wollen. Swear (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
am Leben bleibento keep alive; to stay alive [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top